Polievka z morky s pečeňovými haluškami fotorecept
13. októbra bude rok, čo od nás „odišiel“ brat a švagor Lacko † 81. Pár razy do roka som mu varil jeho hovädziu Zobraziť celý popis13. októbra bude rok, čo od nás „odišiel“ brat a švagor Lacko † 81. Pár razy do roka som mu varil jeho hovädziu polievku, v ktorej bol schopný i kúpať sa. Podobne môj otec Tati, B. P., takúto polievku jedol so spoteným čelom a finále ukončil, pre mňa pochvalou „viac ako 12 michelin hviezdičkovou“. Ferku, „ONI poľivečka“. Lacko to završoval zjedením zeleniny a hlavne cibule z polievky, štýlom mne nevídaným. Stihol som mu uvariť i túto „puľkovú“. Neprotestoval, s chuťou „zblajzol aj s navijákom“.
porcií
príprava
tepelná úprava
Suroviny
3,5 kg (hrudný kôš, krídla, krky, žalúdok) |
|
200-250 g |
|
3-4 ks (karotka) |
|
2-3 ks |
|
1 ks menší |
|
1/2 ks |
|
1/2 ks rutabaga |
|
6-8 ks |
|
1-2 ks (feferónka) |
|
180-200 ml (dužina) |
|
8-10 ks |
|
4-5 ks |
|
Bouquet garni (zväzok byliniek): | |
4-5 stoniek |
|
10-12 stoniek |
|
2-3 vetvičiek |
|
2-3 ks vetvičky |
|
Pečeňové halušky: | |
1 ks |
|
8-10 PL |
|
1-2 ks |
|
2 PL |
|
1 KL |
|
2 PL |
|
Nátierka z uvareného morčacieho mäsa: | |
podľa situácie (uvarené, vykostené aj koža) |
|
50-80 g |
|
2 PL |
|
podľa situácie (uvarená z polievky) |
|
70-80 g |
|
2-3 PL |
|
podľa chuti |
|
podľa chuti |
|
podľa chuti |
|
3-4 ks |
|
Postup
-
1
Mäso som dočistil, odstránil „nežiadúce“ časti, dôkladne poumýval pod tečúcou studenou vodou a uložil (okrem pečene) do môjho najväčšieho hrnca (už druhé desaťročie mäsové polievky varím v značke All – Clad, tento je štvordielny: základ 8 l, dierovaná vložka na mäso a zeleninu, vložka na parenie a pokrievka). Mäso som zalial vodou a nechal zovrieť. Pozbieral som penu (veľmi dôkladne) a podľa potreby dolial vodu.
-
2
Do veľkého drôteného „vajíčka“ som vložil jadrovník z jednej tekvice (mám vždy v mrazničke po varení, či pečení tekvice), guľôčky čierneho a nového korenia a priložil k mäsu do hrnca s veľkou cibuľou, pokrájanou koreňovou zeleninou, ružičkami kelu a napokon zviazanú „kyticu“ (bouquet garni) a len čo sa objavili náznaky vrenia, znížil som ohrev na režim „buľkotanie“ (teda na minimálne minimum), kedy sa v polievke iba sem tam objavili bublinky! Teda podobne, ako sa u nás na „Vihodze vari koscelkova poľivečka“.
-
3
Prišiel čas na prípravu pečeňových halušiek (nokedle, nokerdle, nokerle alebo ňoky). Celú pečeň som pokrájal na naozaj drobno, uložil ju do pomocnej misky a
-
4
zasypal 7 PL detskej krupice (podľa potreby ju budem prisypávať), KL soli, vbuchol 2 menšie vajíčka, vložil 2 PL veľmi mäkkého masla, posypal pokrájanými lístkami petržlenovej vňate a
-
5
dôkladne všetko zmiešal.
-
6
Po troch hodinách sa polievka dovarila.
-
7
Haluškové cesto som cez plastový „haluškátor“ z Washcat-u pretlačil do vriacej osolenej vody a po trojnásobnom spenení a pozdvihnutí, som ich scedil, dávku na obed uložil na taniere a zvyšok som prepláchol v studenej vode.
-
8
Na taniere som doplnil uvarenú polievku, zeleninu a trošku mäsa z nami obľúbených krkov a zvyšok som
-
9
rozmixoval na pomazánku v mojom štýle, ktorý je v rodine známy a uznávaný; Vy už dozaista máte zvyky podľa svojich tradícií a chutí!
-
10
Moja Mamka presladká i Babička úžasná, B. P. sa riadili v Košiciach známym zákonom: „nebude dobré, zjedia deti“ (ha nemlesz jó, megesznek a gyerekek)! Trebárs na krajcoch chleba, či hriankach, aj posypané strúhaným syrom. U nás DOMA strúhaným údeným oštiepkom.
Diskusia k receptu