Foto: pivonka
Tradícia hovorí, že Tarte Tatin bola prvýkrát vytvorená náhodou v hoteli Tatin v Lamotte-Beuvron, Francúzsko v roku 1898. Hotel viedli dve sestry, Stéphanie a Zobraziť celý popisTradícia hovorí, že Tarte Tatin bola prvýkrát vytvorená náhodou v hoteli Tatin v Lamotte-Beuvron, Francúzsko v roku 1898. Hotel viedli dve sestry, Stéphanie a Caroline Tatin. Stéphanie Tatin, ktorá väčšinou varila, bola raz prepracovaná. Robila tradičný jablkový koláč, ale pozabudla na jablká, ktoré opekala na masle a cukre. Snažila sa zachrániť, čo sa dalo. Prikryla panvicu cestom a dala do rúry. Bola prekvapená úspechom, ktorý koláč mal.
porcií
príprava
na 200 °C
Postup
-
1
Všade sa už používa na Tarte Tatin lístkové cesto, tak si nekomplikujte život a použite ho tiež. Keďže pôvodne sa ale používalo krehké cesto, tak som ho urobila tiež (aby puristi nemali námietky), ale k originálu som sa nedopracovala. Ak ho máte, pridajte, budem rada. Ja som použila cesto, z ktorého robím jablčník. Z dávky, ktorú uvádzam, stačila polovička, zbytok išiel do mrazničky.
-
2
Z uvedených surovín na pracovnej doske spracujeme krehké cesto. Zabalíme do potravinovej fólie a odložíme na 2 hodiny do chladničky.
-
3
Medzitým si očistíme jablká. Množstvo je približné, môže byť aj viac. Je dobré, keď sú kyslejšie. Pokrájame ich na hrubšie mesiačiky a vykrojíme jadrovníky. Jablká polejeme citrónovou šťavou z 1 citróna.
-
4
(V recepte, podľa ktorého som Tarte Tatin prvý raz robila, sa uvádzalo 125 g masla a 125 g cukru. Držala som sa predpisu, ale koláč sa mi zdal príliš mastný a presladený. Upravila som ho podľa vlastnej chuti, ale vy sa možno vrátite k pôvodnému rozpisu). Použijeme panvicu s priemerom 24 cm. Buď musí mať rúčku kovovú, alebo odnímateľnú, lebo pôjde do rúry. Na dno panvice rozložíme maslo a posypeme cukrom. Maslo rozpustíme a plameň stiahneme na slabšie.
-
5
Na panvicu poukladáme jablká. Spodnú vrstvu ukladáme vypuklým dolu. Druhú vrstvu ukladáme opačne, vypuklým hore. Ide o to, aby boli naukladané čo najhustejšie. Teplotu pridáme na strednú hodnotu. S jablkami už nehýbeme. Po 15 minútach by mali začať karamelizovať. Panvicu vložíme do rúry vyhriatej na 200°C na 15 min.
-
6
Vyvaľkáme si cesto na trochu väčší priemer, ako má panvica. Panvicu vyberieme z rúry a jablká prikryjeme rozvaľkaným cestom. prečnievajúce okraje cesta zastrčíme poza jablká. Zhora urobíme do cesta 3-4 väčšie dierky, aby mohla unikať para. Pracujeme opatrne, je to fakt horúce. Dáme nazad do rúry asi na 15-20 min.
-
7
Koláč by mal byť upečený. Vyberieme z rúry a necháme 10 min. chladnúť. Podnos, na ktorom budeme tortu podávať, priklopíme na panvicu a prevrátime. Ak sa všetky jablká neodlepia, pomôžeme im varechou. Mne sa to veľmi nepodarilo (časť okraja sa mi odlomil). Keď sa to ale podarí, výsledok by mohol vyzerať aj takto (zdroj: http://www.cuisine.berberber.com/recette-tarte-tatin-473.html):
Der Legende nach soll die Tarte Tatin im 19. Jahrhundert von den betagten Schwestern Tatin aus Lamotte-Beuvron in der Sologne zufällig erfunden worden sein. Ein von den beiden Damen für ihre Gäste zubereiteter Apfelkuchen sei ihnen aus den Händen auf die Apfelseite gefallen. Daraufhin hätten sie ihn einfach mit der Fruchtseite nach unten wieder in die Form gelegt, mit frischem Teig bedeckt und noch einmal gebacken"
Tradition says that the Tarte Tatin was first created by accident at the Hotel Tatin in Lamotte-Beuvron, France in 1898. The hotel was run by two sisters, Stéphanie and Caroline Tatin. There are conflicting stories concerning the tart"s origin, but the predominant one is that Stéphanie Tatin, who did most of the cooking, was overworked one day. She started to make a traditional apple pie but left the apples cooking in butter and sugar for too long. Smelling the burning, she tried to rescue the dish by putting the pastry base on top of the pan of apples, quickly finishing the cooking by putting the whole pan in the oven. After turning out the upside down tart, she was surprised to find how much the hotel guests appreciated the dessert. An alternative version of the tart"s origin is offered on the Brotherhood of the Tarte Tatin website,[1] according to which Stéphanie baked a caramelised apple tart upside-down by mistake. Regardless she served her guests the unusual dish hot from the oven and a classic was born.
The Tarte became a signature dish at the Hotel Tatin and the recipe spread through the Sologne region. Its lasting fame is probably due to the restaurateur Louis Vaudable, who tasted the tart on a visit to Sologne and made the dessert a permanent fixture on the menu at his restaurant Maxim"s
Dakujem za recept!!!!
250 g Mehl
½ TL Salz
125 g Butter
80 ml Wasser, eiskaltes oder 1 Eigelb + 2 EL eiskaltes Wasser
Zubereitung
Mehl sieben und das Salz darüber streuen. Butter in Stücken auf dem Mehl verteilen, mit dem Messer zerhacken und so mit dem Mehl vermischen, bis die Masse krümelig ist. Die Krümel mit den Fingern zerreiben, bis das ganze Mehl gebunden ist. Nun das eiskalte Wasser in den Teig kneten. Nicht zu viel, denn der Teig muss homogen sein und darf nicht kleben. Im anderen Fall das Eigelb in die Mitte der Butter-Mehl-Mischung setzen und mit 2 EL kaltem Wasser einkneten.
Die Masse schnell zu Kugeln formen, in Klarsichtfolie einwickeln und wenigstens 1 Std. oder über Nacht in den Kühlschrank stellen. Den gut gekühlten Teig je nach Rezept weiterverarbeiten.