Rolované pečené morčacie prsia plnené šunkou fotorecept
Foto: izabella929
Dnešný sviatočný obed z morčacích pŕs. Plnila som ich strojovou šunkou a plátkami zelenej papriky.
porcie
príprava
na 180 °C
Postup
-
1
Morčacie prsia som umyla, osušila.
-
2
Cez fóliu som ich rozklepala...
-
3
...osolila, okorenila.
-
4
Vajce som rozšľahala a natrela som polovicu na mäso.
-
5
Na vajcom natreté mäso som uložila plátky šunky...
-
6
...ktoré som opäť natrela druhou polovicou vajca.
-
7
Posypala nakrájanou petržlenovou vňaťkou.
-
8
Do stredu som uložila niekoľko plátkov zelenej papriky.
-
9
A mäso som zrolovala.
-
10
Mäso som spojila kuchynským špagátom.
-
11
Na panvicu som dala rozohriať masť a mäso som nechala zo všetkých strán zatiahnuť. Preložila som ho do misy z jenského skla, osolila, okorenila, posypala štipkou mletej papriky, pridala som nakrájanú cibuľu na väčšie kusy a cesnak, podliala som vodou. Rúru som nechala vyhriať na 180 °C.
-
12
Roládu som piekla 40 min, potom som ju vybrala z rúry a nechala odpočívať 15 min.
-
13
Preložila na dosku...
-
14
...odstránila som špagáty
-
15
...nakrájala na plátky.
-
16
Roládu som podávala s varenými zemiakmi, ktoré som posypala petržlenovou vňaťkou a podávala s uhorkovým šalátom. Prajem vám dobrú chuť.
Obchodní název pro druh šunky, která je slisovaná do tvaru /šiška kulatá či hranatá/. Mimo jiné další druh je. tzv. Šunka od kosti, má původní tvar masa, bez lisování. Ujo Googl to jistí. Měj hezký den!
diky, zni to ale strasne, ja bych v receptu pouzil jen slovo sunka...
OK. Každý jsme nějak nastavený.
Já též píšu československy, slovenskočesky, někdy jen slovensky, ale neznám pravidla jazyka a tak nejspíš s hrubkami. Jsem prostě oboje. Mám spoustu kuchařek i nějakou beletrii ve slovenštině no a žiju na moravskoslovenském pomezí. Často se mi stává i v běžném hovoru, že najdu rychleji slovenský výraz než český, sranda.
pretoze pochadzam z cesko-slovenskej rodiny, vyrastal som na SK a zijem v CZ, pouzivanie oboch jazykov je pre mna prirodzene, niekedy si ani neuvedomim, ktory prave pouzivam
D. V tom prípade je to pochopiteľné.