Foto: pusta
Ide o starodávne fínske jedlo chudobných, ktoré pozostáva z viacerých druhov mäsa, napr. kombinácia mäsa hovädzieho, jahňacieho, sobieho a bravčového, minimálne však dvoch druhov, Zobraziť celý popisIde o starodávne fínske jedlo chudobných, ktoré pozostáva z viacerých druhov mäsa, napr. kombinácia mäsa hovädzieho, jahňacieho, sobieho a bravčového, minimálne však dvoch druhov, obsahuje veľa korenín, avšak len málo druhov, vyznačuje sa dlhou pomalou prípravou, až niekoľko hodín, v závislosti od druhu mäsa a veku zvieraťa, pridáva sa k nemu mrkva, cibuľa a zaleje vodou alebo vývarom, je známych viacero obmien.
porcie
príprava
na 170 °C
Postup
-
1
Umytú osušenú krkovičku som pokrájala na kocky o veľkosti cca 3x3 cm,
-
2
...hovädzí móčing / tiež nazývaný ako glejovka alebo nožina/ som pokrájala na menšie kocky cca 2x2 cm.
-
3
Do väčšieho hrnca som dala cibuľu pokrájanú na hrubšie kliny, mrkvu pokrájanú na hrubšie kolieska,...
-
4
..pridala som najprv hovädzí móčing,...
-
5
...na móčing som dala krkovičku,mastnejšie mäso má byť na vrchu, tuk sa nepridáva vôbec...
-
6
...pridala som celé čierne korenie...
-
7
...celé nové korenie,...
-
8
...soľ /dala som menej ako 1 PL, lebo vývar som mala už dosť slaný, kto nemá domáci vývar z kostí, môže použiť studenú vodu/,...
-
9
...bobkové listy,...
-
10
...všetko som zaliala studeným domácim vývarom z kostí len do výšky mäsa. Rúru som vyhriala na 250 stupňov na funkcii horný a dolný ohrev s ventilátorom, hrniec so surovinami som vložila do rúry na strednú priečku a bol celý čas bez pokrievky, po vložení hrnca som teplotu rúry znížila na 170 stupňov C,...
-
11
...varila som jedlo pomalým varením v rúre cca 4 hodiny pri tejto teplote, kým mäso nezmäklo, tento čas varenia v rúre je viac-menej orientačný, je závislý od druhov použitého mäsa a od veku zvieraťa, z ktorého mäso pochádza, var nesmie byť silný, šťava by sa skalila, varí sa len veľmi miernym nepriamym varom, netreba zbierať žiadnu penu.
-
12
Horúce jedlo som nabrala do tanierov a podávala som s varenými zemiakmi vcelku.
-
13
ešte jeden záber: varené mäsko je mäkkučké, šťavnaté, zeleninka sa nerozvarila, šťava je rôsolovitá, je jej pomerne málo, má konzistenciu rôsolovitej veľmi silnej a chutnej mäsovej polievky, výraznej chuti, ide o jedlo, ktoré má korene ešte v 12. storočí vo Fínsku v oblasti Karélia, odtiaľ má názov, teda vzniklo v čase, ked neboli k dispozícii čerstvé bylinky a ani čerstvá zelenina zo záhrady, varilo sa pôvodne v hlinených nádobách a dlho, predovšetkým v krutej zime, kedy sa mäso zo zabitých zvierat pôvodne vo väčších kusoch najprv večer nasolilo, potom skoro ráno pokrájalo na menšie kusy a dalo variť, v priebehu nasledujúcich storočí sa varenie tohto silného a výživného jedla čiastočne menilo, zostal však tradične dlhý čas pomalého varenia, podnes sa nepridáva žiaden tuk, ten sa uvoľní z mäsa spolu s rôsolom, je to podobný eintopf ako je vo Francúzsku Beef bourguignon, ktorý má však už oveľa viac ingrediencií. Karjalanpaisti je veľmi jednoduché,je to jedlo chudobných, ktoré je stále mimoriadne obľúbené, zachovalo sa a varí v rôznych obmenách aj dnes, pričom základ zostal rovnaký, poznajú ho vo viacerých krajinách, lebo Karélia často patrila raz Fínsku, raz Švédsku a po II. svetovej vojne pripadla dnešnému Rusku.
Uprimne ta obdivujem, ze napriek primitivnym utokom mas chut a silu zasobovat nas pravidelne tvojimi zaujimavymi receptami ;-)
tých pár ---UPRAVENE REDAKCIOU---, ktorí tu majú rôzne konšpiračné teorie o mne, mi žiliy vôbec netrhá, môžu si písať, čo len chcú, dokonca sa na nich z chuti smejem.
to je ich prezentácia nie moja, oni zúria, splietajú veci, a vedia o mne, čo ani ja neviem, dokážu ma len pobavuíť a potom ich šľak triafa, ked prídu na to, že mi proti svojej vôli zvyšujú ratting :-)))
jednoducho ich ignorujem :-)
práve oni mi dávajú úžasnú silu, urobiť vždy niečo zaujímavé a aj pre mňa nové, o čo sa veľmi rada s vami ostatnými podelím a teší ma, ak vám to niečo dá, niečo vám to povie a páčia sa vám moje recepty.
dakujem za tvoje skvelé hodnotenie.
dobre, aby si teda pochopila aj ty:
"ked nejde o život, tak ide o ouno." DDD
a
"Čo ťa nezabije, to ťa posilní" DDD
verím, že švédske receptúry môžu byť o niečo odlišné a ty poznáš inú obmenu, dokonca viac obmien, kedže toto starodávne jedlo má korene už v 12. storočí.
tú domácu zaváranú cviklu si viem výborne predstaviť napr. pri ruskej verzii, ale aj k tejto. určite vynikajúce.
som rada, že tak krásne hodnotíš moju prácu v tomto recepte a že ho môžeš len odporučiť :-)
netušila som že patrí medzi tvoje obľúbené, teší ma to :-)
dakujem za uznanie., vážim si to od teba.
mne sa to slovo dokonca viac páči ako paštéta.
no vieš, musím však uznať, že to nie je správne po slovensky, ako v minulosti upozornili mňa, mali pravdu, teda som premenovala, aj @redakcia býva v tomto smere naozaj briskná, tentokrát ten čechizmus akosi ušiel jej pozornosti.
ale ty vieš dobre po slovensky, ked si si ten detail všimla a ktovie, prečo si ako Slovenka neprotestovala, neobstojí, že tomu rozumieš :-), pričom je pozoruhodné, ako ťa vzrušujú preklepy a iné veci DDDDD
inak súhlasím s tebou, však aj Beef bourguignon sa robí na tomto princípe, predosielam, že má oveľa viac surovín a historicky je oveľa mladšie.
myslím si, že máš pravdu.
Co sa tyka nazvu tohto receptu:
varecha.pravda.sk/recepty/jemna-pastika-z-hlivy-ustricne/...
nie je to cechizmus, je to cesky nazov receptu. Nazvy receptov pri schvalovani neprekladame, do slovenskeho jazyka prekladame len suroviny.
súhlasím s vymazaním toho slova ---UPRAVENE REDAKCIOU---, potom vás ale žiadam o vymazanie takých slov pod mojimi receptami od tých ---UPRAVENE REDAKCIOU---užívateľov, napr. pod Gaštanovou tortou a inými.
a keby ste vymazali aj slovník tohoto charakteru od @rea1 , ktorá v diskusiách a pod rceptami bežne používa slová ako "---UPRAVENE REDAKCIOU--- a iné lichôtky" tejto užívateľky, tiež iných používateľov a podobé perly :-)))
dakujem vám.
pridávam Ako nezhrešiť v Slovenčine:
výklad slova "paštika správne po slovensky je paštéta!
old.culture.gov.sk/slovnik/pr.html#pp...
nech sa páči dôkaz o tom, že "paštilka je český výraz, ak sa používa v Slovenčine, potom je to čechizmus:
nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=5905...
My sa radime podla Pravidiel slovenskeho pravopisu:
slovniky.juls.savba.sk/?w=pasteta&s=exact&c=L2fc&d...
Autorka receptu Jemna pastika ... je ceska, pise po cesky, nazov jej receptu sme ponechali v ceskom jazyku tak ako vsetky ostatne recepty od ceskych uzivatelov.
Nazov receptu:
varecha.pravda.sk/recepty/jemna-pastika-z-hlivy-ustricne/...
nie je cechizmus, to je cesky nazov receptu.
Cechizmus je, ked sa do slovenskeho jazyka preberaju slova z ceskeho jazyka. Teda napriklad, ak by ste Vy pouzili vo Vasom recepte nazov: Lahodná paštita z králičej pečene (fotorecept) - toto by bol cechizmus.
Pod receptom Gastanova torta... - sa nenachadzaju Vasmi spominane slova.
lenže býva dobrým zvykom uviesť názov v inej reči a za tým správne
v Slovenčine.
nechcem sa o toto sporiť.
Pri ceskych nazvoch receptu predpokladame, ze slovensky uzivatel ceskemu jazyku rozumie dostatocne na to, aby vedel, o aky recept sa jedna.
osobne nič proti slovu "paštika" nemám, rozumiem mu dokonale.
viem, že nielen paštika, ale aj paštéka sú udomácnené výrazy v hovorovej reči, ako aj iné prevzaté výrazy.
mne to neprekáža ani v názve receptu, či už je v češtine, či v slovenčine.
vysvetlila som, prečo som sa ohradila.
však rozumieme a vieme o čo ide :-)
mohla by som konkrétne citovať tie "perly" pod mnohými receptami a od tých istých autorov, rovnako v mnohých diskusiách.
aj som vám to väčšinou nahlásila.
predpokladám však, že odteraz sa už nebudú vyskytovať takéto slová,
keby aj áno, že ich aktívne odstránite.
dakujem.
to je super, že máš ten skvelý recept, ešte lepšie, že ho nemusíš prekladať a najlepšie, že ho urobíš :-)))
dakujem za uznanie.
tento je naozaj skvelý,som rada, že sa ti páči a dobre si spravil, že si ho stiahol pre seba :-)
ja nemám v sebe žiadne vášne tohto druhu, len bolo na čase už sa ohradiť - op je všetko.
vážim si tvoju pochvalu a dakujem.
je to skvelý recept :-)
vyskúšaj :-)
dakujem.
hľadala som tie tvoje, ako si napísal vo svojom profile, nenašla som.
dakujem za uznanie a 5*
Navarila si dobre zimne jedlo-zohreje.
Ked som citala Tvoj recept,inak ja taketo masovo-zeleninove velmi rada,dala by som si povedat,tak ma napadol aj tento recept od @janger.Ak mas teda rada taketo skandinavske hrnce,vyskusaj,
Tiez velmi dobre.
varecha.pravda.sk/recepty/holandsky-hutspot-mrkva-zemiaky...
vieš, bola som z tohoto receptu celá poserinkaná asi týždeň, nikdy predtým som ešte žiadne škandinávske jedlo nerobila, pozerala som si viac fínskych starých receptov, radila som sa s uznávanými šéfkuchármi a na moje veľké prekvapenie to vôbec nepoznali :-)
potom som sa predsa rozhodla pre najjednoduchšiu verziu, študovala som si históriu okolo tohoto jedla a geografiu, potom uvarila, pridala recept, to si už aj oni pozreli a boli nadšení, zaradili do svojich kuchýň, čo sa mi uľavilo, lebo som práve od nich čakala nemilosrdnú kritiku.
no a @svedka doplnila, @dvorka tiež potvrdila, za seba môžem povedať, že veľmi chutilo, a nielen mne, je to taký silný životabudič a mimoriadne chutný výživný prírodný liek :-)
zahreje i poteší :-)))
dakujem za pochvalu, za link, to jedlo poznám z viacerých štátov, aj som robila.
niečo veľmi podobné, ako je v tom linku, som už robila tiež ako Írsky guláš.
zrejme zo studeného severu sa rozšírilo toto jedlo aj do iných štátov behom dlhých stáročí, ako je Francia, Írsko, Holandsko.
dokonca som sa dočítala, že prapôvod je v Laponsku :-)
dakujem za pochvalu, dúfam, že som neobťažovala, dovolila som si rozpísať, lebo si myslím, že je to zaujímavé možno aj pre teba.
určite som to nerobila naposledy, je to výborný recept :-)
dakujem za uznanie.