Foto: lekorica
Recept mám od mojej maminky a keďže som ho veľmi dlho nerobila, dnes som si veru na ňom pochutila.
4
porcie
porcie
10 minút
príprava
príprava
25 minút
tepelná úprava
tepelná úprava
Postup
-
1
Zemiaky uvaríme v šupke, ošúpeme a nakrájame na kocky. Medzitým si uvaríme cestoviny. Cibuľu speníme do sklovita na oleji, pridáme červenú papriku, mleté čierne korenie, soľ a hneď pridáme zemiaky. Trochu orestujeme. Nakoniec pridáme cestoviny a všetko dobre premiešame. Ja som tanier dozdobila jarnou cibuľkou
@Kacemis toto sme casto jedavali aj na ZŠ. :-)
A kde kupujete tú údenú papriku? Už som o nej počula, ale ešte som ju nekoštovala. :-)
presne takto sa pripravuje tradičný granadír
:-D Som sa pobavila. Ten moj to ma rad. :-)
@Veronikkka dakujem za super vyklad. Len som akosi tusila ze to bolo vojenske jedlo ale ty si ma dala konecne do obrazu. Este raz dajujem. ;-)
Mozno viac ako pagacov.
Dakujem. Skusim pozriet niekde. :-)
nebuď zlý. tento je iný, lebo je s mašličkami :-D
Granadir mam rad ..dokonca aj moje deti.Ale ten vyklad mi nesedi.Granatnik (aspon podla online nemeckeho slovnika) je "Grenadier"...co sa vyslovuje ako Grenadiiiir...Nie Grenatier.Neberte to v zlom,ale ja som stary slovencinar,tak si rad rypnem..Takze ak zemiaky s cestovinou ,tak Granadir alebo Grenadir..
záleží na tom, ktoré slovo vezmeš ako základné slovo z nemčiny
- v prípade ak odvodíš od slova vojak granátník, potom je to Der Grenadier Soldat a ako vieš, v nemčine sa číta "ie" ako "í" /naše dlhé "í"/, nemčina nepozná vo svojich slovách uprostred naše tvrdé "y", teda ypsilon, čiže potom je správny tvar pri tomto základe "Grenadír" a nie Grenadýr.
- v prípade, ak odvodíš od základu die Granate, v preklade do slovenčiny je to Granát, potom je správne Granatír :-)
čo vysvetľuje toľko poslovenčených podôb :-)
a množstvo názvov Grenadier Marsch = pochod Granátnikov, Grenadírsky pochod, Granatier Marsch = Granatiersky pochod a mnoho iných.
použila som tentokrát Nemecko - Slovenský a Slovensko - Nemecký slovník, nie online prekladač.
rada som si s tebou podiskutovala, aj na budúce.
prepáč mi môj omyl v označení vojaka - granátnika v preklade do Slovenčiny.
dakujem.
takto nejak by to malo vyzerať
robím presne tak isto, je to rýchlejšie a granadýr je šťavnatejší. Ale, samozrejme, každý ako je zvyknutý... nabudúce vyskúšam s údenou paprikou, teraz ju naozaj už dostať dosť bežne, len treba hľadať medzi množstvom druhov korenín