O Varecha.sk

Názvy jedál.

martyka14 - bez fotkymartyka14, 4. januára 2015

Som pomerne novou Varecháčkou, vyskúšala som už veľa receptov od Vás. Viaceré ma nadchli, po tejto stránke som veľmi spokojná.

Prosila by som redakciu, aby pri cudzokrajných názvoch jedál pre lepšie pochopenie, napísala aj približný slovenský preklad jedla.

Niekedy netuším o aké jedlo ide, snáď aj obľúbené cookies sa dá napísať po slovensky koláče, či nie ?
Neberte to v zlom, ale žijeme predsa na Slovensku.

Všetkým prajem do Nového roka veľa zdravíčka a spokojnosti.

@zareaguj


Diskusia k téme

rulik
možno by si to mali uvedomiť skôr tí čo pridávajú recepty, lebo ani redakcia nemusí poznať všetko , niekedy sa to dá pomenovať len podľa obrázka
amelie
Večný problém, ale niektoré jedlá si musia zachovať svoj názov, inak by ich nikto v receptoch nenašiel: cookies, brownies sú aj vo francúzskych receptoch cookies, brownies atď. rovnako ako je v angličtine makrónka makrónkou a pre tarte Tatin ostáva francúzsky názov. Ale možno by pomohla jedna veta, akýsi opis pre začiatočníkov.
tiginko
Tak ako aj v iných oblastiach života, aj v kuchyni nie je vždy šťastné nasilu prekladať zaužívané cudzie názvy. Pod koláčom by som si napríklad rozhodne nepredstavovala cookies. To už skôr keksíky, sušienky, ale neviem načo, predsa cookies sú typické svojim názvom, tak aako cheesecake. Keď niekto chce byť dôsledný, nech dá do zátvorky, alebo za lomítko, pomlčku slovenský názov. Ale aby to redakcia robila nasilu s každým cudzím názvom určite nie je vhodné...
alena45
@amelie má pravdu, až na to, že v tom problém nevidím, mňa iritujú názvy ako mňamka a mňamkový, tam by mala redakcia zasiahnuť. Chápem, že po slovensky to znamená niečo ako pochúťka, ale v názve tu máme mňamky na všetko možné, ako na koláče, tak na mäso, aj nátierky, ale väčšinou je to chladničkový výber.
cesminaz
Podla mna sa tiez niektore nazvy nemaju a ani nedaju prekladat.Ved ako uz spominaju vyssie uvedene nazvy,tak aj napr. Baklava,Tulumba,Kebab,bulgur,Lahmacun,Borek atd.. Taketo nazvy sa neprekladaju,lebo niekedy sa to ani neda prelozit do slovenciny normalne.Bol by z toho len niaky smiesny nazov :-/ Ved tie cudzie jedla jeme vacsinou v cudzine a tam ich aj volaju po svojom.Alebo v restauracii..A podla toho "nazvu" si to clovek vie najst napr.na Nete,alebo sa priatelov spytat :-) Ja napr. vzdy pisem do uvodu,ze ake je to jedlo a z coho sa sklada..a podla toho si uz kazdy domysli ze asi co to je za jedlo :-)
danda3
Súhlasím s @alena45 , tiež ma iritujú názvy typu mňamkový, zahraničné mi nevadia, sú tu varecháči, ktorí bývajú v rôznych častiach sveta a som rada, že sem prispievajú a obohacujú varechu o krásne recepty.☺
martyka14
Cítim to nejako tak ako tinca, som proste zo starej školy. Ďakujem všetkým dodávateľom receptov, už som ich vyskúšala dosť a bola som veľmi spokojná. Ste všetci šikovní a tie krásne foto, len zahryznúť.
Ďakujem za Vaše názory.
Do Nového roka prajem, nech Vám to dobre varí a pečie.