včera večer som išla po návšteve kina ešte do kaviarne, kde som si pýtala ďumbierový čaj, čašníčka nevedela čo chcem, až som jej nakoniec musela povedať, že je to po česky zázvor..je mi jasné, že je na Slovensku zaužívaný tento čechizmus, ale aby niekto ani len netušil, ako sa to povie po slovensky? /podme si trochu zafilozofovať/..:)
@zareaguj
plně s tebou souhlasím, je to čím dál horší :-( :-)
a keď sme pri slovenčine, viete aké je správne pomenovanie mláďaťa sovy? skúste si tipnúť ako sa spisovne povie mláďa sovy :)
ale buďme radi, že iba sôvä, lebo tzv. puristi niekedy tuším v 19. storočí menili klavír za prstobřinkoklap, vreckovku za nosočistoplenu a ešte iné nervydrásajúce výrazy navrhovali. :-)))
tot jazykova poradna:
"Slovo sôvä je utvorené zo slova sova podobným slovotvorným postupom, aký sa uplatnil pri slovách chlápä (zo slova chlap)či holúbä (zo slova holub). Slovo sôvä sa uvádza vo výkladovej časti Pravidiel slovenského pravopisu z r. 2000 v kapitole Písanie samohlásky ä ako príklad na slovo so samohláskou ä v prípone. Keďže slovo sôvä sa bežne nepoužíva, nezaradilo sa do Krátkeho slovníka slovenského jazyka ani do slovníkovej časti Pravidiel slovenského pravopisu, kde sa uvádzajú slová z jadra slovnej zásoby. Vo význame „mláďa sovy“ sa v oboch menovaných príručkách uvádzajú podoby sovča a sovíča."
a viete čo je /alebo takmer bol "vopcháčik" ?? :))
inak čo sa týka zázvorníkov, ďumbierniky sú ekvivalent..
mne sa ešte páči topánkovník miesto botníka
a vopcháčik evokuje všeličo :) ale mal to byť párok v rožku, dobrá haluz - "Prosím si jeden vopcháčik a vopchajte mi tam ostrú horčicu"
jasne, ze sovíčatká, my budeme pocuvat tuna odbornicku od fachu @sovka62 a nie dakych jazykolamcov
inak ešte si pamätám na jeden fenomén, čo náš ľúbozvučný jazyk má...vraj zdrobneniny sa dajú tvoriť obrazne "do nekonečna". Tiež sme voľakedy jednu časť hodiny slovenčiny strávili s týmto.
Príklad na sôvä:
sôvätko
sôvätenko
sôvätenenko
sôvätečenenko...
:) a dalo by sa tak pokračovať, že "zdrobnenina" ďaleko prerastie základ slova
"sôvätečenenko" a na konci "sovisko" nedajboze horsie :)
www.juls.savba.sk/ediela/sr/1993/4/sr1993-4-lq.pdf...
Dobre sa relaxuje pri takejto diskuzii namiesto negativnych, neplodnych ....
Prejem vam vsetkym pekny vikend.
chuderka slovenčina, ja by som ochotne niektorým ľuďom dala zopár lopatou po krížoch. mali sme na gympli slovenčinára, takého staršieho pána, vynikajúci pedagóg to bol, a ten, keď sa rozčúlil, tak na nás kričal: nezaslúži si žiť, kto kurví svoju rodnú reč! o, pardón, to mi len vykĺzlo, ale ináč by tá citácia stratila veľa zo svojej krásy. :-))
A tie, s prepáčením sprostosti ktoré vymýšľajú naši "jazykovedci/ by občas nezaškodilo s lopatou nie po krížoch,ale po hlave aby sa im rozsvietilo...!
Ale zábava bola výborná :-)
keď sa mi bude chcieť prekladať, pridám recept. :-))) jana