Rôzne

Ďumbier-Zázvor

eldina - fotkaeldina, 12. decembra 2013

včera večer som išla po návšteve kina ešte do kaviarne, kde som si pýtala ďumbierový čaj, čašníčka nevedela čo chcem, až som jej nakoniec musela povedať, že je to po česky zázvor..je mi jasné, že je na Slovensku zaužívaný tento čechizmus, ale aby niekto ani len netušil, ako sa to povie po slovensky? /podme si trochu zafilozofovať/..:)

@zareaguj


Diskusia k téme

ailuj82
som minule počúvala v rádiu a správne je aj zázvor, aj ďumbier...
root
Som za zázvor, Ďumbier patrí len do Nízkych Tatier.
methi
Myslim, ze ludia dnes robia vedu zo vsetkeho. Mozno keby pracovala ako tlmocnicka, novinarka, kde potrebuje pouzivat spravne vyrazy a spravnu gramatiku, tak by to vedela. A ak zakaznik vidi, ze nevie, miesto toho aby robil ramena moze predsa jednoducho povedat prosim si zazvorovy caj. Zda sa mi to ako zbytocne divadlo. Ludia dnes jeden druheho len podcenuju, zosmiesnuju a zhovadia pri kazdej prilezitosti. V urcitych situaciach by to mozno chcelo viac tolerancie a vediet kedy si jednoducho kusnut do jazyka. Aj preto sa tu v poslednej dobe stale niekto vadi... riesia sa somariny.
hanka56
methi
plně s tebou souhlasím, je to čím dál horší :-( :-)
eldina
@methi ja som tam nerobila predsa cirkus, pýtala som si potom zázvorový čaj, len ma zarazilo/ v mysli/, že niekto nepozná slovo ďumbier..
evusik
celý život sme na Vianoce piekli zázvorníky, nie ďubierovníky... aj keď ďumbier je krásne slovenské slovo...
a keď sme pri slovenčine, viete aké je správne pomenovanie mláďaťa sovy? skúste si tipnúť ako sa spisovne povie mláďa sovy :)
elixir
@evusik to bude urcite nejake uplne ine slovo, ale nechcem hladat, necham sa prekvapit :) nam volakedy v skole slovencinarka hovorila, ze pohovke sa po slovensky povie aj "hovnik" :)
irenaw
@elixir :-) mne kedysi v poradni jedna mamička vysvetlila, že nemám batoľa, ale lezúňa... kde som k lezúňovi prišla netuším ;-))). ostatné nekomentujem, sú tu iní jazykovedci.
methi
sôvä holúbä žriebä som schvalne musela diakritiku pohladat, lebo to su take jazykolamy
irenaw
holúbä a žriebä odjakživa akceptujem, ale tá páperová gulička nemôže byť nikdy sôvä ;-)
rea1
@evusik , ja to viem, ja to viem, minule som to písala do nejakej diskusie. mláďa sovy sa po slovensky povie sôvä. údajne. kedysi pred pár rokmi nejaký trumbero z jazykovedného ústavu vymyslel, že vodítko je neslovenské slovo a má sa používať vôdzka. a vtedy padol návrh na výmenu sovíčaťa za sôvä. ja som dúfala (a dodnes potajomky dúfam), že to sôvä nejaký osvietený nadriadený toho trumberu zamietol. ale asi nie, keď to spomínaš. :-(( v čase, keď horeuvedené bolo vymyslené, sme sa s dcérou, ktorá vtedy okrem iných vecí študovala aj jazyk slovenský, na vete, ktorá bola v tom čase mojou obľúbenou (t. zn., že som s ňou otravovala všetkých známych kolom dookola) a znela "vediem si sôvä na vôdzke", udrbkávali niekoľko týždňov.
ale buďme radi, že iba sôvä, lebo tzv. puristi niekedy tuším v 19. storočí menili klavír za prstobřinkoklap, vreckovku za nosočistoplenu a ešte iné nervydrásajúce výrazy navrhovali. :-)))
mariamka
to "sôvä" ma dorazilo,,
tot jazykova poradna:
"Slovo sôvä je utvorené zo slova sova podobným slovotvorným postupom, aký sa uplatnil pri slovách chlápä (zo slova chlap)či holúbä (zo slova holub). Slovo sôvä sa uvádza vo výkladovej časti Pravidiel slovenského pravopisu z r. 2000 v kapitole Písanie samohlásky ä ako príklad na slovo so samohláskou ä v prípone. Keďže slovo sôvä sa bežne nepoužíva, nezaradilo sa do Krátkeho slovníka slovenského jazyka ani do slovníkovej časti Pravidiel slovenského pravopisu, kde sa uvádzajú slová z jadra slovnej zásoby. Vo význame „mláďa sovy“ sa v oboch menovaných príručkách uvádzajú podoby sovča a sovíča."

a viete čo je /alebo takmer bol "vopcháčik" ?? :))
inak čo sa týka zázvorníkov, ďumbierniky sú ekvivalent..
evusik
kto tipoval, alebo vedel sôvä tak je to správne, presne tak :) mláďa sovy je sôvä ale správne je samozrejme aj sovíča... mne sa to náhodou páči... viete si predstaviť, že nejaký inozemec, stačí len toť brat Čech má vysloviť sôvä veď si jazyk doláme :)
mne sa ešte páči topánkovník miesto botníka
a vopcháčik evokuje všeličo :) ale mal to byť párok v rožku, dobrá haluz - "Prosím si jeden vopcháčik a vopchajte mi tam ostrú horčicu"
irenaw
úžas, vraj vopcháčik, tak potom párok na tanieri je ležkáčik a párok bez určenia ďalšieho použitia bezmäskáčik... a to som už celkom inde ;-)))
sovka62
No, píšte si čo chcete, moje mláďatá sú sovíčatá, žiadne sôvä, veď ja to ako mater sov(k)a musím predsa vedieť najlepšie, hehehehe....
mariamka
@iren hotovy Dionyz Stur :) ,, lezkacik, lezkacik... tom mi nieco hovori :D
jasne, ze sovíčatká, my budeme pocuvat tuna odbornicku od fachu @sovka62 a nie dakych jazykolamcov
elixir
sôvä, to je náhodou milé :) sôvätko :))
inak ešte si pamätám na jeden fenomén, čo náš ľúbozvučný jazyk má...vraj zdrobneniny sa dajú tvoriť obrazne "do nekonečna". Tiež sme voľakedy jednu časť hodiny slovenčiny strávili s týmto.
Príklad na sôvä:
sôvätko
sôvätenko
sôvätenenko
sôvätečenenko...
:) a dalo by sa tak pokračovať, že "zdrobnenina" ďaleko prerastie základ slova
mariamka
@elixir zaujimave cvicenie :) viem si to zdrobnovanie zivo predstavit,, zalezi asi od dlzky vztahu, na zaciatku
"sôvätečenenko" a na konci "sovisko" nedajboze horsie :)
huck
Ooo krasna nasa, lubozvucna a bohata slovencina! Od zazvora-dumbiera sme presli velmi rychlo do zvieracej rise :) Ja sa vsak, ako obycajny smrtelnik-laik velmi rada poucim od tych, ktory vedia o nieco viacej ... Jazykovedny ustav Ludovita Stura (SAV) na svojich pdf strankach okrem ineho pise : " ...Túto vrstvu tvoria slová nezápadoslovanského pôvodu, byzantinoslavizmy ..... Ide o slová ako čižmy, dereš, egreš, gazda, guláš, ďumbier, hajdúch, husár, chýr ..."

 www.juls.savba.sk/ediela/sr/1993/4/sr1993-4-lq.pdf...
huck
a doddatocne len tolko, my doma (Hlohovec) sme nikdy nepiekli zazvorniky ale dumbirnaky
njdevil
no teda, ja som slovenka, ako remen, ale to, akoze male sova (nemam moznost zmenit klavesnicu na sk. jazyk ) mi teda poriadne drzku vykrutilo...
eldina
som rada, že si diskusia žije svoj život...:) ako som už hore spomenula-"podme si zafilozofovať"..:) /tiež som nepočula nikdy sovä/..ale máme krásne nadávky:odroň, papľuh..:) /viem si ich živo predstaviť v amerických krvákoch/..:)
danenka
V škole na zemepise sme sa učili Áziu a tam sa nachádza aj Kambodža a zrazu nám oznámili, že už to nie je Kambodža, ale Kampučia. Netuším či to potom zmenili naspäť. Kto toto mohol vymyslieť ....
milad
...na nočník môžete iba v noci,... a to, na čom si len tak hoviete, nie je pohovka, ale ( prepáčte všetci, ktorým to bude niečo pripomínať) hovník...tvrdila slovenčinárka... a ešte nosoplienka... atď, nuž, aj jazyk sa vyvíja...dobre som sa pobavila pri čítaní predchádzajúcich diskusií. Ďakujem
irenaw
@milad tak cez deň sedí lezúň na denníku? potom sa nečudujem, ako vyzerá obsah niektorých denníkov, no pekne ;-)))
irenaw
@evusik naši západní susedia majú horníkov v dolech, čo sú oproti tomu topánky v botníku :-)))
evanaaa
Aj také obyčajné slovesko "porcovať" sa zmenilo na porciovať, a ešte mám niečo na mysli, ale nejde mi to na rozum momentálne......
kuchticka
Taketo vzrusujuce pobavenie som na Vareche uz davnejsie nezazila.
Dobre sa relaxuje pri takejto diskuzii namiesto negativnych, neplodnych ....
Prejem vam vsetkym pekny vikend.
eldina
@elixir s tým stupňovaním zdrobneliniek si mi pripomenula, že mi dávnejšie jeden známy, čo pozná "veľa" jazykov povedal, že slovenčina je v tomto unikát..:)
lacquer
Este k tomu dumbieru-zazvoru niekedy davno este za sociku predavali korenie v sacku a malo nazov dumbier. Preto od malicka viem, co to ten dumbier vlastne je:)
rea1
a ešte jednu perlu mám: PÁČIK !!! no veril by niekto, že to je obyčajný slovenský smajlík?
chuderka slovenčina, ja by som ochotne niektorým ľuďom dala zopár lopatou po krížoch. mali sme na gympli slovenčinára, takého staršieho pána, vynikajúci pedagóg to bol, a ten, keď sa rozčúlil, tak na nás kričal: nezaslúži si žiť, kto kurví svoju rodnú reč! o, pardón, to mi len vykĺzlo, ale ináč by tá citácia stratila veľa zo svojej krásy. :-))
eldina
@rea1 pobavila si ma...:) ten pedagog musel by skvelý, tiež som mala šťastie na slovenčinárky, či na ZŠ alebo na strednej...myslím si, že aj od toho veľa záleží, ako človek potom vníma svoj jazyk../samozrejme aj sčítanosť dotyčného a teraz nemám na mysli "ľahký" žáner", bez urážky, kde sú väčšinou slaboduché vety/
gabriele
@rea1 keby Tvoj slovencinar pocul ako teraz doslova hovadia slovencinu v nasich mediach...no neviem :( ...ľudia uz nie su ľudia, ale ludia...ľad uz nie je ľad, ale lad...a namiesto zajtra sa uvidime-zajtra sa vidime...nehovoriac o vyslovnosti niektorych redaktorov... @eldina peknu temu s i nahodila...sak nie je clovek zivy iba varenim :) ...@sovka na Tebe som sa schuti zasmiala...lepsie povedane na tej Tvojej sovicacej odbornosti :)
evanaaa
Ja som mala slovenčinu rada, gramatika, pravopis - ale aj tak sa vyskytneniekedy situácia, že mám dilemu, ako to napísať a priznám sa, aj keď nekritizujem, niekedy ma až jazyk svrbí, ako by som rada niekoho opravila.......a čo sa týka tých redaktorov a moderátorov, všimnite si, že každý vyslovuje tvrdo predponu - ne, nepracuje, natancuje, nemocnica, ap., no, nechcem sa rozpisovať, lebo aj tak som už riadne odbočila od témy.
amelie
... nie "pred piatimi rokmi", ale "päť rokov dozad(k)u"... žeby móda: čím horšie, tým lepšie?
denyany
Fajn jazykové okienko. Ale ja často spomínam, ako sme s mužom ešte len randili, šli sme do jedného podniku a môj muž sa spýtal čašníka, či majú tekilu. Odpovedal mu, že prepáčte, ale jedlá tu nepodávame.
bozulka
Dobrá zábava - ďumbier samozrejme poznám od detstva,ale vždy sme používali zázvor...možno je to tým,že som sa narodila na Záhorí,dlho som žila v Čechách /nemôžem si zvyknúť na Česko/ je mi to slovo akosi cudzie.
A tie, s prepáčením sprostosti ktoré vymýšľajú naši "jazykovedci/ by občas nezaškodilo s lopatou nie po krížoch,ale po hlave aby sa im rozsvietilo...!
Ale zábava bola výborná :-)
chorvatka
A ja som sa chystala nastolit tuto temu i do varecharskej kuchyne; pre mna je spravne vyjadrovanie dôlezité aj v tejto oblasti. Zijem sice vyse 40 rokov v cudzine, ale snazim sa udrizat si rodny jazyk citanim, pocuvanim a pisanim. Niekedy sa mi vsak zda, ze slovo je slovenské (koncovka) ale mu vôbec nerozumiem, ti novinari vedia sprznit i tie najlahodnejsie slova. Preto bojujem ako len môzem proti anglikanizmom a inym cudzim vyrazom (mufiny, konfitované maso, atd...) Niekedy si myslim, ze ludia pouzivaju cudzie slova, aby sa robii dôlezitejsimi, su to vlastne v istom smere snobi. Niekedy vsak i unava, neznalost ci lenivost nas vedu k takymto neologizmom. Myslim, ze by stalo za to sledovat takéto votrelecké slova a najst rovnocenné slova v slovencine, vyhostit vselijaké "Food gastro festivaly" a iné nazvy prebrané z inych jazykov, ved narod vlastne predstavuje skupinu ludi, ktori pouzivaju rovnaky jazyk (pisany ci hovoreny). No nie ?
babidka
Dobre som sa zasmiala :-) Moja babka mala na stene policku s porcelanovymi "zasuveckami" a na tych boli nazvy : dumbier , priezle , muka, sachar ,sol , poper, piper....takze tiez viem , co je dumbier. Ale tiez musim pouzivat "zazvor " pretoze by mi nikto nerozumel:-) Clovek si vsak zvykne aj na vodzku ci posilnovnu ....lebo musi . A po case to ani nikomu nebude vadit :-)
hubata
Ježišííí, ja s mojou záhoráčtinou len oči pučím ...... hehe. Zázvorníky sú to a hotovo!
babav
Ja som sa o dumbiernikoch dozvedela az na Vareche ,ale zazvorniky peciem rada ....aj sovicata sa mi pacia .Dakujem za prijemne rano ,vdaka vasim prispevkom ;-).
dobryhrncekvar
Mám koreničky s názvami korenín po mojej mamičke, majú viac ako 50 rokov a je tam ďumbier, čiže toto korenie sme len nanovo začali používať pod názvom zázvor.
rea1
zázvor či ďumbier, všetko jedno. lenže ja, priznávam, v čase vianočnom pečiem ginger people a zabohasvet neviem, ako by som ich nazvala v slovenčine. nie sú to zázvorníky - tie majú svoj predpísaný tvar. a piecť zázvorových či ďumbierových ľudkov ... no ... to mi pripadá morbídne. takže nech v našom písomnom i ústnom podaní vládne ľubozvučná slovenčina, vzájomné pochopenie a rozumná reč a v kuchyniach nech rozvoniava zázvorový čaj, ďumbierniky a hoci aj tí ginger people.
keď sa mi bude chcieť prekladať, pridám recept. :-))) jana
vikus
Ďumbierové pečivo alebo zázvorové koláče-no vite čo mám na mysli- mám aj ja rada. Dlho mi trvalo kým som rozlúštila ako to je. Podla mňa slovenčina prebrala meno ďumbier z maďarského GYÖMBÉR a zázvor z češtiny.