Alfajores - medové plásty alebo pocheraje v slovenčine zo začiatku 20. storočia fotorecept

slavka2012 - fotkaslavka2012, 7. apríla 2013

Tieto typické argentínske sladké koláčiky, plnené tamojším mliečnym karamelom dulce de leche som mohla upiecť vďaka tomu, že počas nedávnej cesty do UK som natrafila na klasické argentínske dulce de leche značky Havanna, čo je aj najznámejšia značka alfajorov, pôvodom z Mar del Plata. Názov priniesli Španieli, pochádza z arabského slova alfahúa, medový plást. Príbuzní v Buenos Aires ich nazývajú pocheraje, lebo tak ich volala ich babička, ktorá sa tam v minulom storočí prisťahovala zo Slovenska.

25
porcií
1 minút
príprava
15 minút
na 170 °C

Suroviny

300 g (kukuričný škrob, nie Solamyl)
150 g
3 ks
200 g
1/2 KL
2 KL
1 ks
1 ks
cca 350 g
200 g

Moje poznámky

Prihlás sa do Varechy a zapisuj si svoje poznámky k receptom.

Postup

  1. 1

    Pripravíme si všetky suroviny.

    Alfajores - medové plásty alebo pocheraje v slovenčine zo začiatku 20. storočia (fotorecept) - obrázok 1
  2. 2

    Najskôr vymiešame cukor a vanilkový cukor so zmäknutým maslom a postupne pridáme vaječné žĺtky,

    Alfajores - medové plásty alebo pocheraje v slovenčine zo začiatku 20. storočia (fotorecept) - obrázok 2
  3. 3

    postrúhanú citrónovú kôru, múku a maizenu, v ktorej sme rozmiešali sódu bikarbónu a prášok do pečiva a vypracujeme tuhé cesto.

    Alfajores - medové plásty alebo pocheraje v slovenčine zo začiatku 20. storočia (fotorecept) - obrázok 3
  4. 4

    Cesto rozvaľkáme na podložke, posypanej maizenou na hrúbku asi pol centimetra a vykrajujeme kolieska s priemerom 4-5 cm.

    Alfajores - medové plásty alebo pocheraje v slovenčine zo začiatku 20. storočia (fotorecept) - obrázok 4
  5. 5

    Pečieme vo vyhriatej rúre pri 170°C asi 15 minút.

    Alfajores - medové plásty alebo pocheraje v slovenčine zo začiatku 20. storočia (fotorecept) - obrázok 5
  6. 6

    Po vychladnutí štedro naplníme dulce de leche. Traduje sa, že túto sladkosť vynašli náhodou gaučovia, keď im v kotle prihorelo osladené plnotučné mlieko. Dá sa nahradiť kramelom z uvareného Salka, len ho treba variť dlhšie, musí mať tmavšiu farbu.

    Alfajores - medové plásty alebo pocheraje v slovenčine zo začiatku 20. storočia (fotorecept) - obrázok 6
  7. 7

    Zlepené kolieska z oboch strán i po bokoch obalíme v čokoláde alebo v cukrovej poleve. Keďže plnka je dosť sladká, obaľovala som v čistej rozpustenej horkej čokoláde, ktorá rýchlo tuhla, takže na vzhľad poleva nie je ukážková.

    Alfajores - medové plásty alebo pocheraje v slovenčine zo začiatku 20. storočia (fotorecept) - obrázok 7
  8. 8

    No a už nám neostáva nič iné, len ich ochutnať.Mňam!

    Alfajores - medové plásty alebo pocheraje v slovenčine zo začiatku 20. storočia (fotorecept) - obrázok 8
  9. 9

    Zvyčajne bývajú Alfajores nadýchanejšie, mňa tentoraz zradil nový bio kypriaci prašok Alnatura, ktorého asi treba pridať do cesta viac.

Diskusia k receptu

afataga
mne sa prave paci ta poleva taka ako je, vyzera tak domaco :-) vyzera to dobre, moja babka zas hovorila vsetkym zakuskom pacheraj :-) obcas to aj ja pouzijem
babav
Pekne kolaciky.Dulce de Leche je obľúbené v mnohých "Latino" krajinach.
Ochutnala som v pecive v Mexiku a Puerto Ricu. Dostať ho aj u nás pod značkou Goya.Vyborne chuti ako poleva na cheesecake;-)
tetrisss
Vyzera to super, ale preco ma cesto dve farby? ci sa len inak upeiklo :)
mracik9
Slavka2012,ono to musí byť krehké a karamelovo sladké,mňam
pivonka
Mne sa tiež práve tá poleva takto páči, je taká rustikálna a nafotené je to profesionálne. Čo by som ako dobre upiekla, takto to nenafotím. Mám ale tri otázky:
1.To, čo sa pýtala aj @tetrisss , myslela som, že sú to dve cestá.
2.Nemám tu poruke aj solamyl aj majzenu, aby som mohla porovnať, aký je v nich rozdiel?
3. Pomohla horká čokoláda, neboli alfajores presladené?
slavka2012
@ danda3 ,dakujem, su dobré, ale trochu sladké
@ afataga , aj moja prababka hovorila zakuskom pocheraje, je fascinujuce, ze v Argentine (a zrejme aj v inych castiach sveta) u potomkov Slovakov, ktori stratili kontakt so slovencinou pred takmer 100 rokmi, sa zachovali slova, ktore u nas prakticky upadli do zabudnutia. A pritom su to take pekne slova!
@ babav , dakujem, aj za namet na cheescake. Potom vsak treba menej osladit tvaroh?
@ tetriss , priznam sa bez mucenia, posledny plech sa mi trochu pripiekol, tak som miesala nepripecene kolieska s pripecenymi a musim povedat, ze sa mi to vizualne takto ovela viac paci. Rozmyslam, ze nabuduce, ked budem mat dulce de leche pridam do polovice cesta trochu kakaa.
@ mracik9 , ano, je to sladke, na posedenie dokazem zjest iba polovicu koleiska:-(.
@ sandra ,@ izabella929, dakujem za komentare, som rada, ze sa vam pocheraje pacia:-).
@ angast, ovela sladsie, dufam, ze ma nepocuje duch dona Quijota:- ).
@ pivonka, dakujem za pekny komentar, k tvojim otazkam:
1. necakany farebny efekt sposobila nahoda, nabuduce jej zamerne pomozem,
2. rozdiel medzi Solamylom a Maizenou uz vysvetlil @ angast, kedze skrob pouzivam len zriedkavo a nazov Maizena mi je sympatickejsi, ked treba, pouzijem ju, preto neviem, aky je medzi nimi rozdiel, samozrejme, okrem povodu,
3. su dost sladke, ale s cokoladou menej ako s cukrovou polevou. Uvidim, ako to bude, ked nabuduce pridm do polovice cesta kakao...

sovka62
Na posedenie pol kolieska? To mne určite nehrozí, keď sladké, tak čím viac, tým lepšie. Veľmi sa mi páčia a páči sa mi aj slovo pocheraje. Prvý raz som toto slovo počula, keď som prišla študovať do Trnavy. Na otázku čo to je, som dostala odpoveď, že krémové zákusky. Ale časť triedy hneď protestovala, že krémové zákusky sú putráky a nie pocheraje, takže doteraz v tom celkom jasno nemám :)))))))))))))))
abdul
OT : Čo dolina, iný význam. Nárečí neúrekom. V okolí Hliníka nad Hronom som počul pacheráje s významom kysnutý tvarohový koláč.
slavka2012
@sovka2 , joj, tak aj ja by som si dala viac, lenze sa blizi leto a ked sa spyta, co som robila v zime...Ano vyraz pocheraj pre kremovy zakusok sa pouzival zrejme v sirsom v okoli Trnavy, aj moja prababka bola z tych koncin, piskoty volala panenky a pre zakusky mala este aj dalsi vyraz - madové.
helica
Podám vám všetkým kvalifikovaný výklad: " pocheraje" sú všetky rôzne druhy drobného suchého pečiva - linecké koláčiky, čajové koláčiky, rohlíčky ap. Tzv. putráky, lepší výraz Butráky sú koláče plnené krémom - odvodené od nemeckého názvu maslo= butter. Žijem v Trnave už 66 -ty rok a zažila som čase minulé s tzv. "Echttrnavákmi". Takže v tomto prípade som si istá. Inak v Argentíne mám tiež príbuzných, ktorí tam vycestovali po 1.svet. vojne. Na putráky sa ich mosím opýtat! Inak receptík veľmi zaujímavý!
radost
i ja sa pridám:
moja babka i mama volali koláčiky = putrtaje...všetky sporadu...neviem prečo..začo..odkiaľ...:-)
evanaaa
Ak by som mohla, hneď si dám a nie len jedno koliečko, aj ja som mala rada sladké ako aj @sovka , ale teraz žiaľ ( pre mňa).......no a tier pocheraje, chcela som napísať, ale @helica to napísala za mňa, boli väčšinou drobné koláčiky, sušienky, a iné - hovorilo sa aj - z tých pocherajov sa len práši zo zubov-:) Ale zaujímavé, ako sa všade ináč ujala tá prezývka, no krémové rezy, ako aj tortové by som tak nenazvala, na to sú ušľachtilejšie, aj keď niekedy by som radšej tie "pocheraje".
evanaaa
A čo je vlastne to Dulce de leche? Sladké (karamelové) mlieko?
slavka2012
@Ywette , vdaka, @helica , radost, evanaa, velmi pekne dakujem za vase vysvetlenia, je to naozaj zaujimave, ako slova prechadzaju z jedneho jazyka do druheho, a potom aj odchadzaju. @Evanaa , dulce de leche sa robi z plnotucneho mlieka, cukru a vanilky, to sa vari kym hmota neskaramelizuje a nezhnedne a nezhustne . Podoba sa to trochu karamelovemu kremu zo salka, ale je to tmavsie a aj hustejsie,ako napisala @babav , je velmi rozsirene takmer vo vsetkych latinskoamerickych krajinach.