Polievka z kláštornej kuchyne s tekvicou (fotorecept)
Autor receptu: sracz
Jeseň je v plnom prúde a s ňou mnoho plodov zo záhradiek, polí, sadov i lesov a lúk.
Mnohí z nás, prepadli čaru a
chuti rôznych tekvíc. Moja presladká mamka, B. P., milovala našu klasickú, slovenskú
podlhovastú bielu s jemným
pistáciovým nádychom. Ja som si tu obľúbil „pumpkins“, pečené s jemnou posýpkou
hnedého cukru, či v
krémových polievkach. Na strane 159 „Monastery Soups“ sme s mojou lepšou ½
objavili, ďalší, tentoraz variant s
varenou. Aj tento chutí lahodne a v chlade Vás jemne zahreje!
6-8 porcií |
15 minút príprava |
60-70 minút na 180 °C |
Postup
- Mních, brat Victor-Antoine d´Avila-Latourrette, v kuchárskej knihe „Twelve Months of Monastery Soups“ túto polievku uvádza pod názvom „Potage au Potiron“ a predstavuje ju ako jednoduchú. Ja som rcp obohatil o mladú cibuľku aj s „pierkami“ a muškátový oriešok, mlieko som „rozriedil“ s 250 ml šľahačkovej smotany (~ ½ & ½) a úplne na záver som hotovú polievku v hrnci „korunoval orechom masla“ .
- Tekvica bola tróóóšku väčšia, tak som ½ z nej, aj s umytou kožou, pokrájal asi na 25-30 mm hrubé „mesiačiky“.
- Poukladal na pekáče s papierom na pečenie, po obidvoch stranách posypal soľou, čerstvo mletým čiernym korením (čMČK), pokropil kukuričným olejom a piekol pri 180 °C (360 °F) 33´ na jednej strane, po poobracaní som ich „poprášil“ hnedým cukrom a dopiekol ešte raz 33 ´.
- Druhú ½ tekvice som po „nasegmentovaní“ olúpal, pokrájal na kocky.
- Spolu so zemiakami a karotkou vložil do vriacej vody vo väčšom hrnci, spolu s bobkovým listom.
- Po krátkom prevretí som pridal aj pokrájané cibule (½ „pierok“ som odložil na ozdobu), pokrájané strúčiky cesnaku, tarrangon (estragón), soľ i čMČK a po premiešaní nechal 20´variť.
- Potom som teplotu zredukoval na ½ a polievku ešte 20´ dovaril.
- Bobkové listy splnili svoju úlohu, tak som ich z hrnca „vylovil“, zeleninu pomocou ponorného mixéra rozšľahal, polievku zmiešal 50-60 ml slnečnicového oleja a s necelým litrom „emulzie“ plnotučného mlieka a šľahačky.
- Posypal čerstvo strúhaným muškátovým orieškom, ešte necelých 10´ nechal prevrieť, pridal kopcovitú PL masla, aby sa mi na polievke nevytvorila kožka...
- ...a za horúca servíroval, posypanú lístkami čerstvej petržlenovej vňate (halúzky som pokrájal a pridal k variacej sa zelenine), v horúcich tanieroch (na dne s pokrájaným zvyškom „pierok“ mladej cibuľky), s krutónmi a opečenými ½-mesiačikmi tekvice. Pomaly prichádza november (v nedeľu 30. októbra, sa prechádza na zimný čas) a táto krémová polievka Vás zahreje podávaná trebárs aj na raňajky!