Jazyková bariéra

martina0812 - fotkamartina0812, 31. júla 2014
Rein zážitok ma nakopol, aby som napísala svoju cestovateľskú príhodu. Hneď na začiatok - som nepriateľom turistiky, všetko, čo vyčnieva zo zeme vyššie ako krtinec, pokladám za Mount Everest a oplývam nechuťou k akémukoľvek športu ( s výnimkou plávania, rada sa besním vo vode ).

Takže keď ma sestra pozvala k sebe do Čiech, kde vtedy pracovala, ani ma len nenapadol bicykel, ako Reu. Naopak, keďže som bola železničiarska dcéra, mala som režinku na vlak a spôsob cestovania to bol podľa mňa dobrý.

O ceste tam a pobyte v Jičíne pri Hradci Králové len v krátkosti. Cesta tam bola v pohode, kecala som s prítomnými v kupé. Pobyt bol už dosť o hubu, bohužiaľ je moja sestra turistický nadšenec a rozhodne mi musela ukázať Prachovské skály, kde sa natáčala rozprávka Tretí princ, nejaké obrovité akvárium, a vyhliadku z toho najvyššieho kopca široko ďaleko. Keď som sa neochotne dopracovala až na vrch, sestra, ktorá si užívala výhľad, zbadala, že uprene hľadím na zem meter pred svoje nohy. A hneď na mňa:
- Čo to tam okukuješ, pozri hore, taký nádherný výhľad!
- Čo tam po výhľade, ale dušu som ešte nevidela. - odvrkla som a ďalej uprene pozorovala zem.
Zmätená si to rovnala v hlave, takže som upresnila
- Asi sem totiž dopadne, keď ju vypľujem.
No rehotala sa, ako cvok.
Po troch dňoch náročnej turistiky som sa rozhodla, že dušu vypľuť odmietam a vybrala som sa pekne krásne vlakom domov.

Tentoraz som sa v kupé však nestretla so Slovákmi. Sedela tam babička s vnučkou, ktoré sa rozprávali po maďarsky a slečna s mladým mužom, ktorí hovorili po anglicky. Po anglicky sme pár slovíčok vedeli všetci okrem maďarskej babičky, tak sme sa dali do veľmi opatrnej, anglickej komunikácie. Vysvitlo, že slečna a pán boli američania, ktorí tu vystupovali s folklórnym súborom, sústreďovali sa na tance zo strednej Európy, napríklad polku. Slečna pestovala učebnicu slovanských jazykov a poprosila ma, aby som jej pomohla s výslovnosťou slovenských dní, hlavne štvrtok jej robil problémy. Nakukla som do učebnice, informovala ju, že v skutočnosti sa neučí slovenčinu, ale slovinčinu a bolo okolo toho veľa smiechu.

Na ďalšej stanici pristúpila akási pani a tiež sa pridala do našej lámanej anglickej komunikácie. Amíci po chvíli vystúpili ( po tom, čo nás obdarovali odznakmi svojho súboru ) a o dve zastávky ďalej vystúpila aj vnučka s babičkou. S paňou sme zostali samy a pokračovali v lámaní angličtiny. Odrazu sa milá pani zasekla, lúskala prstami a očividne si nemohla spomenúť na zodpovedajúce anglické slovo. Počas tejto cesty sa to stalo nám všetkým ( okrem amíkov )už veľakrát, bola som zvyknutá, tak som trpezlivo čakala, čo z nej vypadne. A viete, čo z nej vypadlo?
- Do prdele, jak se to řekne?????
Na to som sa rozrehotala a pekne po slovensky odpovedala:
- Ježiši, vy ste Češka?! A už dvadsať minút ma tu nútite lámať po anglicky????
Nakoľko moja angličtina, rovnako ako angličtina pani Janky bola fakt biedna, hneď sme prešli do česko - slovenskej komunikácie. A obidve sme sa zhodli na tom, že angličtina síce môže byť svetový jazyk, ale medzi slovákov a čechov rozhodne stavia jazykovú bariéru. :-D
@zareaguj


Diskusia k článku

jakamaka
:):):):) Pekné čítaníčko pri káve.. na to vypľutie duše si budem musieť spomenúť o mesiac, keď tiež pôjdeme zliezať české kopce..a už teraz manžel "šteluje" GPS -moju konkurenciu :):):):):)
Cestovanie vlakom má občas svoje čaro, najmä keď sa náhodou dajú do debaty zaujímaví ľudia.. tiež som veľakrát zažila takých milých príhod.. len nemám ten dar písania podať to tak vtipne :):):):):)
Príjemný deň.
rea1
:-))))) a si predstav, že keby pani vedela lepšie spíkovať, budeš sa s tou angličtinou moriť celú cestu. ešte že ťa až pri vystupovaní nepozdravila no nashledanou!, lebo to by bolo o nervy. :-) pekné.
a to s tým krtincom ma tiež očarilo, musím to do niečoho zamontovať.
denyany
Mám podobný zážitok, vždy ním deti bavia spoločnosť, keď príde reč na reči-jazyky. Ale najviac sa mi páčilo, keď svokrine tety-hovoriace maďarsky-vedeli po slovensky len minimálne, pri každej návšteve svokru karhali - ,,Béžike, prečo chlapcov nenaučíš materinský reč? Veď kolko jazyk vieš, tolko si človek!"
jakamaka
No to s tým krtincom bolo tiež dobré.. lebo donedávna som zliezala primerané kopce.. ale rokmi zisťujem, že už to nie je ono.. a fakt aj malý "krtinec" mi robí problémy..:):):) No a v tejto súvislosti ma napadlo, ako som si celkom nedávno vypočula v tatranskej električke jednu českú dôchodkyňu " víte, gdyž jsem byla mladá, jezdili sme do tater.. teď hlava by chtěla ale nohy nejedou"...a túto vetu som si opakovala minulý týždeň na Liptove... moja hlava "chtěla, ale nohy nejeli" :):):):):):):)
rea1
@jakamaka , môj otec mi raz povedal: jani, ja som už tuším naozaj starý. veď ani na ten strom už nevládzam vyliezť a musím si zobrať rebrík! a to mal, prosím, 80 rokov a teperil sa na strom hrušky oberať. ale zas pravdou je, že ešte dva roky predtým ten rebrík nepotreboval. :-)
smejkad
mam do zajtra cas natrenovat si ten pohlad, ked cakam na vyplutu dusu :-))))))))))))))))))
martina0812
Som rada, že sa páčilo. :-D O jazykových bariérach mám ešte jeden zážitok, ak bude čas, napíšem....
jakamaka
@rea1 , vieš, ako ma tá veta českej dôchodkyni odvtedy "máta" ?! Povedala som si, že veru musím so sebou niečo robiť, aby tie nohy ešte "jeli". To bola taká výzva v tých Tatrách.. že veru keďže ešte tá hlava chce.. tak musím to dokázať... niečo schudnúť, aby som zvládla v auguste turistiku v Česku.. a v septembri snáď Solisko a Skok...Odkedy si nadhodila tému cesty do Paríža, tak opäť šlapem denne na stacionári.. akoby som chcela miesto na aute ísť na bicykli do Dečína, kde máme byť o mesiac :):):) /aj by som to možno dovtedy stihla/ :):):):):):):):) No len to by som musela byť menej na nete :):):):) a dievčence moje, tu je to tak príma medzi Vami ... lepšie ako "vypľúvať dušu" na stacionári... :):):):)
pivonka
Aj Masahiko spomína vo svojej knižke, že mal problém s výslovnosťou slova štvrtok, sobota sa mu páčila, to je ako toyota a najhoršia na výslovnosť je zmrzlina. :-))
marika21
Ak môžem poradiť, na stacionárny bicykel si vpredu dať iPad a šľapať na betále. Dá sa takto aj komunikovať s Varecháčmi.
babidka
Uplne ma prehlo od smiechu , ked som citala : ,,Béžike, prečo chlapcov nenaučíš materinský reč? Veď kolko jazyk vieš, tolko si človek!".
Je to ako u nas doma !:-) Nase dve vnucata su tri -lingvalne a teda rozpravaju troma jazymi . Dcera s nimi rozprava po slovensky, otec anglicky a chodia do cinskej skoly kde sa ucia mandarinsku cinstinu . No a kedze ziju v Honkongu kde sa rozprava kantonskou cinstinou , tak su nutene pouzivat aj tuto .Ked mal vnuk asi 5 rokov a ja som bola akurat u nich na navsteve , prisli remeselnici aby natreli plot okolo pozemku . Chlapec sa vozil po dvore na bicykli a so zaujmom ich sledoval .Potom sa zacal jedneho z nich nieco pytat po anglicky . Ten neodpovedal . Tak to skusil po mandarinsky .Nic. Potom po kantonsky.Nic . Nakoniec sa pozrel na mna a zacal po slovensky . Nic . Ja som vnucika lutovala - tokko reci ovlada 5 rocne chlapca a - nedohovori sa :-) Cely nestastny prisiel za mnou a spytal sa : Babi , on je stupid ?/hlupy/ alebo deaf?/hluchy/ . Videla som vsak , ze ten muz normalne rozprava s druhym natieracom, takze hluchy nebol :-) Nasa zahada sa vyriesila , ked prisiel jeho sef . Ten "hlupy"muz prisiel z pevninskej Ciny a rozpraval iba nejakym dialektom , ktore ovlada iba niekolko milionov ludi ....a preto sa nepovazuje za spisovny jazyk:-) Poucenie : mozes ovladat hocikolko reci, nebude ti to nic platne - ked stretnes cloveka , ktory neovlada ani jednu z nich :-)))
astheart
Můj táta byl jednou na služební cestě v Rakousku. Bylo to někdy v 70atých letech, takže to bylo něco (!) a já se sestrou, malé holky jsme se těšily, až nám přiveze rakouské mléčné čokolády. Večer po náročném jednání ve Vídni si šel sednou do jakéhosi baru k pultu a protože tam nikoho neznal, dal se do řeči s barmankou. Nutno podotknout, že táta měl vynikající němčinu. Na konci večera, kdy se už všichni chystali podnik opustit se ho ona barmanka německy zeptala: "Odkuď jste? Kde v Německu bydlíte?" - "Nejsem z Německa, jsem Čech a bydlím u Ostravy." - "Tak prečo so mnou nehovoríte po česky? Veď ja som Slovenka!" :D
jozka2
Tento pribeh mi rozpravala moj a znama zijuca v Canade,Po prekonani zaciatocnych problemov hladali byt,mali sa ist pozriet podla inzeratu,zaklopali,vo dverach sa zjavilmuz ciernej pleti,tak isto cudzinec,ked jej manzel na neho zaval kovorit anglicky/on uz doma slusne rozpraval angl./ten muz nejak nereagoval,no po chvili moja znama hovori manzelovi po slovensky pod prec on nerozumie ani Tolko anglicky ako ja,mlady muz sa otocil a krasnou lamanou cestinou od poveda -jooo vy tady hledate nejake bydleni,moja znama skoro odpadla a bola rada,ze nepovedala nieco nevhodne.Bol to mlady muz z niektorej z rozvojovych krajin,ktory studoval v Prahe, urcite rozpraval aj anglicky,pravde podobne si zo zaciatku zrovnaval axent co chcu.
yana
Ked sem moja mama letela za nami, tak sa jej v lietadle prihovarala letuska anglicky, francuzsky, spanielsky a nemecky a mama jej odpovedala slovensky, cesky, madarsky a rusky a nic....
A minule ma v robote prisla vystriedat krasna cernoska. Trepali sme hore-dole anglicky a pyta sa ma odkial ma dofuklo. Reku zo Slovenska, to bolo Ceskoslovensko, len sme sa rozviedli a ona hned ahoj, ja som studovala v Nitre.
hubata
Za socíka sme chodili často nakupovať do Györu, mali tam roztomilé topánočky, dupačky ......
Raz už nebolo miesto na zaparkovanie nášho trabanta tam kde sme zvyčajne parkovali a tak sme zablúdili. Muž pochádzal z Rimavskej Soboty, takže niečo maďarsky vedel a oslovil okoloidúceho chlapa či nevie ako sa dostaneme na ........ ulicu. Chlap vysvetľoval rukami-nohami, snažil sa ako vedel, až z neho rozčúlene vyletelo:
- kurník, jak to že sa s maďarom nedorozumiem keď som sám maďar?
Môj muž hneď pookrial:
- kristepane veď ja som z Rimavskej Soboty, ale bývam v bratislavskej Petržalke!
- no a ja som z Lučenca, ale tiež bývam v Petržalke! - potešil sa druhý chlap že nemusí hovoriť už po maďarsky, ale dohodnú sa dvaja maďari aj po slovensky.......



 



TOPlist